Игрок предполагает, а ГМ располагает - закрытие Molten Core все-так перетащило гильдию на Страж Смерти.
Осваиваюсь с русским интерфейсом. Среди заклинаний и прочих спецспособностей ориентируюсь только по картинкам - намного проще, чем запоминать новые названия. А вообще все оказалось не так страшно, в истерический хохот бросает не с каждого второго названия. Примерно с каждого пятого.
Нет, диалоги и квесты переведены б/м нормально. Но названия вещей и всякой живности радуют регулярно. "Куртка из шкуры копытня" -учитывая, что носит ее таурен, звучит очень весело. И, конечно же, радуют названия монстров, тянущиеся на пол-экрана. Я понимаю, что "warp-engeneer" по-русски передать сложно. Но писать "Инженер по искривленным пространствам" все-таки не стоит. Обозвали бы "инженером порталов", судя по логике игры, именно этим товарищи и занимаются.